27.03.2025, 02:00
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 27.03.2025, 02:02 von Volksrepublik Tchino.)
![[Bild: sig_foreign.png]](https://gfx.tchino.ws/sig_foreign.png)
钦诺人民共和国外交部
FOREIGN MINISTRY OF THE PEOPLE'S REPUBLIC OF TCHINO
Běnjīn / March 27, 2025
外交部信函
Letter from the Ministry of Foreign Affairs
尊敬的柯克布伦尔阁下!
Your Excellency, Comrade Oskar Franzsonr Kerkbrenr!
Im Namen des Staatsrates der Volksrepublik Tchino möchte ich Ihnen meinen tiefen Dank und unsere herzlichen Grüße übermitteln. Ihr Schreiben vom 26. März 2025 erfüllt uns mit großer Freude, da es auf beeindruckende Weise den Geist des proletarischen Internationalismus und die gemeinsamen Werte unserer beiden Nationen zum Ausdruck bringt: den entschlossenen Widerstand gegen Unterdrückung und Ausbeutung sowie die aktive Förderung einer gerechten, solidarischen und friedlichen Weltgemeinschaft.
Die Fortschritte der Freien Irkanischen Republik sind in der internationalen Gemeinschaft nicht unbeachtet geblieben. Mit großem Interesse und Bewunderung verfolgen wir die stetigen Errungenschaften Ihres Landes – von technologischem und wirtschaftlichem Fortschritt bis hin zur kulturellen Stärkung und der geschickten Verbindung von Tradition und Innovation. Dieses Streben nach sozialem Wohlstand und nationaler Eigenständigkeit unter der entschlossenen Führung von Marschallin Alrun Amalbalde verdient unseren höchsten Respekt. Bitte übermitteln Sie ihr unsere besten Grüße und unsere aufrichtige Wertschätzung für ihre Hingabe und Führungsstärke bei der Gestaltung einer widerstandsfähigen und gerechten Gesellschaft.
Es ist uns daher eine große eine Freude, Ihre Einladung zu einem Gedankenaustausch anzunehmen. Wir schlagen vor, die Modalitäten eines Treffens zwischen unseren beiden Regierungen abzustimmen, sei es in Irkania Stadd oder in Běnjīn, je nach Ihren Präferenzen. Die Volksrepublik Tchino steht bereit, eine hochrangige Delegation zu entsenden oder Sie und Ihre Delegierten in unserer Hauptstadt zu empfangen, um den Dialog weiterzuführen.
Wir sind überzeugt, dass dieser Austausch eine wertvolle Gelegenheit bietet, eine gegenseitige Partnerschaft zu etablieren, die auf Respekt, gemeinsamen Interessen und dem Ziel eines langfristigen Fortschritts beruht. Mit großem Interesse erwarten wir Ihre Rückmeldung, um die nächsten Schritte für diese Zusammenarbeit zu planen und umzusetzen.
最友好的祝福,
The most cordial blessing,
夏上帝
XIA SHANGDI
钦诺人民共和国外交部长
Minister of Foreign Affairs of the People's Republic of Tchino