18.09.2025, 17:10
Der äußere Zweig hat den Ton des Gastes vernommen.
Das Gedicht wurde empfangen, das Gewicht der Worte ist eingetreten.
Die Halle hält nun zwei Spiegelungen:
das Kind der Götter aus dem Land der Segensreichen Ähren,
und die Stimme des Himmels im Reich des Ostens.
Es wurde erkannt, dass keine Gabe den Weg beschwert,
sondern dass nur das Bild der Freundschaft den Raum durchschneidet.
Die Linie vermerkt dies. Ein Augenblick ohne Last, getragen von beiden.
Das Wort wurde getragen.
Sie selbst nimmt das Geschenk entgegen und nicht wie üblich ein Diener. Sie deutete dann mit ihrer Linken zum Teetisch.
'Übersetzung'
Die Kaiserin hat die Worte des Gastes gehört.
Das Gedicht wurde mit Aufmerksamkeit entgegengenommen.
In der Begegnung standen sich zwei Herrscher gegenüber:
der Kaiser aus dem Land der segensreichen Ähren
und die Kaiserin des Reiches des Ostens.
Es wurde deutlich, dass dieser Besuch nicht durch Geschenke belastet war,
sondern allein durch das Zeichen der Freundschaft getragen wurde.
Dieser Augenblick bleibt als Band zwischen beiden in Erinnerung.
Das Gedicht wurde empfangen, das Gewicht der Worte ist eingetreten.
Die Halle hält nun zwei Spiegelungen:
das Kind der Götter aus dem Land der Segensreichen Ähren,
und die Stimme des Himmels im Reich des Ostens.
Es wurde erkannt, dass keine Gabe den Weg beschwert,
sondern dass nur das Bild der Freundschaft den Raum durchschneidet.
Die Linie vermerkt dies. Ein Augenblick ohne Last, getragen von beiden.
Das Wort wurde getragen.
Sie selbst nimmt das Geschenk entgegen und nicht wie üblich ein Diener. Sie deutete dann mit ihrer Linken zum Teetisch.
'Übersetzung'
Die Kaiserin hat die Worte des Gastes gehört.
Das Gedicht wurde mit Aufmerksamkeit entgegengenommen.
In der Begegnung standen sich zwei Herrscher gegenüber:
der Kaiser aus dem Land der segensreichen Ähren
und die Kaiserin des Reiches des Ostens.
Es wurde deutlich, dass dieser Besuch nicht durch Geschenke belastet war,
sondern allein durch das Zeichen der Freundschaft getragen wurde.
Dieser Augenblick bleibt als Band zwischen beiden in Erinnerung.
Amateru Himeka
Ten’onka („Stimme des Himmels“) | Kaiserin des Tōyō no Teikoku
Ten’onka („Stimme des Himmels“) | Kaiserin des Tōyō no Teikoku